首页>智囊选录明智部曹操 > 罗隐

罗隐

目录

【原文

浙帅钱镠时,宣州叛卒五千余人送款,钱氏纳之,以为腹心。

时罗隐在幕下,屡谏,以为敌国之人,不可轻信。

浙帅不听。

杭州新治,城堞楼橹甚盛。

浙帅携僚客观之,隐指却敌,阳不晓曰:“设此何用?”

浙帅曰:“君岂不知备敌耶?”

隐谬曰:“若是,何不向里设之?”

盖指宣卒也。

后指挥使徐绾等挟宣卒为乱,几于覆国。

〔评〕迩年辽阳、登州之变,皆降卒为祟,守土者不可不慎此一着。

译文及注释

译文

钱镠(五代吴越开国的国王,临安人,字具美)任两浙地区军事首长时,宣州的叛卒五千多人来投诚,钱氏接纳了,并把他们当作心腹。

当时罗隐(余杭人,字昭谏)在他的幕下,屡次劝谏钱镠,说这是敌国的人,不能轻易信任。

钱镠不听。

杭州新建的城墙及望楼都筑得很宏伟,钱镠带着宾客部属去参观。

罗隐明知是为了抗拒外敌而建,却假装不懂说:“建这些是为了什么?”

钱镠说:“你不知道要防敌吗?”

罗隐说:“如果为了退敌,为什么不面向里建筑呢?”

暗指宣州叛卒是敌人,后来果然指挥使徐绾等人率领宣州叛卒作乱,吴越几乎灭国。

评译

明朝辽阳、登州之变,都是降卒在作祟,防守疆土的人不可不慎防这一点。

注释

1浙帅钱镠:时钱镠为唐镇海军节度使,治杭州。

2罗隐:唐末名诗人,时在钱镠幕下为掌书记。

3阳:假装。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部