首页>公文写作知识点归纳 > 涉外合同的写法

涉外合同的写法

目录

涉外按繁简不同,尽管可以采取不同书面形式,如正式合同(contract)、(agreement)、确认书(confirmation)、备忘录(memorandum)、订单(order)等等,但是一般都包含如下几个部分:

一、合同名称(title)

二、前文(preamble)

订约日期和地点dateandplaceofsigning

合同当事人及其国籍、主营业所或住所

signingpartiesandtheirnationalities,principalplaceofbusinessorresidenceaddresses

当事人合法依据

eachpartysauthority,比如,该公司是“按当地法律正式组织而存在的”(acorporationdulyorganizedandexistingunderthelawsofxxx)

订约缘由说明条款recitalsorwhereasclause

三、本文(body)

定义条款(definitionclause)

基本条款(basicconditions)

一般条款(generaltermsandconditions)

a。

合同有效期(duration)b。

合同的终止(termination)c。

不可抗力(forcemajeure)

d。

合同的让与(assignment)e。

仲裁(arbitration)f。

适用的法律(governinglaw)

g。

诉讼管辖(jurisdiction)h。

通知手续(notice)i。

合同修改(amendment)j。

其它(others)

四、结尾条款(witnessclause)

结尾语,包括份数、使用的文字和效力等(concludingsentence)

签名(signature)

盖印(seal)以上的格式和内容并非一成不变,当事人可以根据各自交易情况做出调整或增删。

本章未完,点击下一页继续阅读



返回顶部