第六十二章
道者万物之奥。
善人之宝,不善人之所保。
美言可以市尊,美行可以加人。
人之不善,何弃之有?故立天子,置三公,虽有拱璧以先四马,不如坐进此道。
古之所以贵此道者何?不曰:求以得,有罪以免邪?故為天下贵。
译文及注释
译文
“道”
是荫庇万物之所,善良之人珍贵它,不善的人也要保持它。
需要的时候还要求它庇护。
美好的言辞可以换来别人对你的尊重;良好的行为可以见重于人。
不善的人怎能舍弃它呢?所以在天子即位、设置三公的时候,虽然有拱壁在先驷马在后的献礼仪式,还不如把这个“道”
进献给他们。
自古以来,人们所以把“道”
看得这样宝贵,不正是由于求它庇护一定可以得到满足;犯了罪过,也可得到它的宽恕吗?就因为这个,天下人才如此珍视“道”
注释
1、奥:一说为深的意思,不被人看见的地方;另一说是藏,含有庇荫之意。
其实两说比较接近,不必仅执其一。
2、不善人之所保:不善之人也要保持它。
3、美言可以市尊:美好的言辞,可以换来别人对你的敬仰。
4、美行可以加人:良好的行为,可以见重于人。
5、三公:太师、太傅、太保。
6、拱壁以先驷马:拱壁,指双手捧着贵重的玉;驷马,四匹马驾的车。
古代的献礼,轻物在先,重物在后。
7、坐进此道:献上清静无为的道。
8、求以得:有求就得到。
9、有罪以免邪:有罪的人得到“道”
可以免去罪过。
评析
“道”
是天地间最可宝贵的。
所以可贵就在于“求以得,有罪以免邪?”
这就是说,善人化于道,则求善得善,有罪者化于道,则免恶入善。
“道”
并不仅仅是为善良之人所领悟,不善人并不被道所抛弃,只要他们一心向道,深切体会“道”
的精髓要义,即使有罪过也是可以免除的。
老子在这里给人们包括有罪之人提供了新的出路,还是很有意义的。
这种想法与孔子所言“君子过而能改”
的说法是有相近意义的。
君子不怕犯错误,只要能认真改正,就不算错误,而且,这只是君子才可以做到的。
老子则从主客观两个方面为有错者提供了出路“道”
不嫌弃犯罪之人,肯定会给他改错的机会;而犯罪者本人也必须体道、悟道,领会道的真谛,主客观这两方面的条件缺一不可。
本章未完,点击下一页继续阅读
返回顶部